Türkçe - Turkinkielinen pohja ulkomaanpalveluasemien raportointiin

Aloittaja JMN, 21.10.2010 - 13:34

« edellinen - seuraava »

JMN

This reception report form has originally been published in a regional radio magazine "DX-Jääkäri" 4/1979 - and now here on fmdx.tk. Thanks to Pasi Rintamäki for sharing this one.

Radyo Alıcı Raporu

Yayınınızı NAME OF THE STATION frekvenz FREQUENCY kHz (WAVE LENGHT dalgadan) den DATE MONTH AND YEAR GMT:le saat HOURS - HOURS avası dinledim.

Alıcı: RECEIVER TYPE AND NAME
Anten: ANTENNA
Alış kalitesi: RECEPTION (SINPO)
Araya karışan verici: INTERFERING STATION NAME AND FREQUENCY kHz'den
Program ayrıntıları: PROGRAM DETAILS

Programınıza teşekkürler. Eğer raporum doğru ise, bana QSL kartınızı göndermenizi rica ederim. (THANKS FOR THE PROGRAM AND ASKING FOR THE QSL CARD)

Saygılarla

NAME AND ADDRESS OF LISTENER

Vocabulary for filling the details, published in a radio magazine DX-Kuuntelija 4/1977
NATIONAL ANTHEM - milli marş
TIME SIGNAL - sinjal, (zaman sinjali)
FINLAND - Finlandiya
EUROPE - Avrupa
USA - Amerika Birlesik Devletri (ABD)
UNITED NATIONS - Birleşmiş milletler
ENGINEER - mühendis
END OF THE TRANSMISSION - yayın sonu
SHORT WAVES - kısa dalga
TURKEY - Türkiye
FRANCE - Fransa
(MUSIC) GROUP - grup
DIRECTOR - müdür (direktör)
FOLK MUSIC - folklor/türküler
SONG - parça (müzik parçası)
MEDIUM WAVES - orta dalga
CONVERSATION - konumşa
QURAN RECITATION - kuran
SPEAKER - spiker (konuşmacı)
SINGER - şarkıcı
NEWS - haberler
WEATHER FORECAST - hava raporu
SPORT - spor
ELECTIONS - seçim

MONTHS: ocak, subat, mart, nisan, mayıs, haziran, temmuz, agustos, eylül, ekim, kasım, aralik


Report form translated by Osman Nalbantoglu together with Pasi Rintamäki.
QTH: Uurainen FM: 2x XDR-GTK, 1x luomu-XDR & 4/5-el yagi. AM: JRC NRD 525/535 & long wires/dipol for SW. Hyllyssä eläköityvinä mm. Grundig YB-208/Icom IC-R71E/Kenwood KT-6050/Sangean ATS-909/Technics ST-Z45/Tecsun PL-310/Yamaha TX-330. Lisäksi pölyttyy "jostain" kertyneitä putki- ja taskuradioita...